我们在发布圣安地列斯汉化1.1的时候,也同时发布了GTA3的汉化0.9,代号“Witch(女巫)”,GTA3是第一个采用汉化代号的游戏,为什么要取一个代号呢?其实纯属想学习学习微软苹果,微软(苹果)每款Windows(Mac OSX)发布都有个内部开发代号,所以也想试试咯。为什么0.9的代号是Witch呢,只是因为那时候Date A Live在热映….GTA3的0.9原型并不是我们原创的汉化补丁,和圣安地列斯1.2之前的汉化补丁一样,基于日版补丁。日版补丁自然使用日本的汉字字库,日本汉字字库常用2000字,这要求我们的文本将2500句文本的使用汉字压缩到2000字以内,为此,我们翻译完文本便开始边润色边压缩语段,最后成品使用汉字1300+个。
随着后来Clans的加入,GTASA的汉化有了更高的质量,而GTA3的汉化也纳入重构的计划中……因为旧版本(1.1及之前的版本)的圣安地列斯汉化补丁存在乱码方块字的BUG(系统图片处理问题),于是一些人就“借壳上市”,打着“完美运行,无乱码方块字”“低配福利”的标题,将我们的汉化重新打包,并冠以“XX汉化”发布。不管他如何写着“完美运行”“低配福利”,既然蛋是鸡生的,鸡有的,蛋也有。旧版本存在的射速慢、音量条的BUG,在这些“贴牌汉化”上自然也存在。为此,我们建议大家,甄别汉化,下载我们的汉化当选我们的官方网站进行下载,这些重新打包的汉化存在这未知的操作(读写操作只有程序员知道),所以在新版本的汉化补丁里,我们从可执行程序(EXE)变为ASI(游戏插件)加载的方式,并且开源了汉化补丁,并且将汉化文件完全独立,不再使用替换文件的方式安装,卸载只需要把.asi文件和wm_XX文件夹删除即可。我们会越做越好,希望大家支持我们!